दमयन्ती-शपथः वायोः साक्ष्यं च
Damayantī’s Oath and Vāyu’s Testimony
प्रेषितं तत्र राज्ञा तु मांसं चैव प्रभूतवत् । तस्य प्रक्षालनार्थाय कुम्भास्तत्रोपकल्पिता:,संकुचित स्थानमें भी उसके लिये बहुत बड़ा अवकाश बन जाता है। राजा भीमने ऋतुपर्णके लिये अनेक प्रकारके भोज्य पदार्थ भेजे थे। उसमें प्रचुर मात्रामें केला आदि फलोंका गूदा भी था,- उसको धोनेके लिये वहाँ खाली घड़े रख दिये थे
preṣitaṃ tatra rājñā tu māṃsaṃ caiva prabhūtavat | tasya prakṣālanārthāya kumbhās tatropakalpitāḥ ||
బృహదశ్వుడు అన్నాడు—అక్కడ రాజు సమృద్ధిగా మాంసమును కూడా పంపించాడు. దానిని కడగుటకు అక్కడే కుండలు సిద్ధంగా ఉంచబడ్డాయి.
बृहृदश्च उवाच
The verse highlights responsible hospitality: generosity is paired with proper preparation and cleanliness, reflecting practical dharma in daily conduct.
Bṛhadaśva describes arrangements made by a king who sends plentiful food, including meat, and has jars set out to wash/clean it—emphasizing the careful organization of the offering.