Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Vidura’s Recall from Kāmyaka-vana and Reconciliation with Dhṛtarāṣṭra (विदुरानयनम् / क्षमायाचनम्)

वयं तु शस्त्राण्यादाय रथानास्थाय दंशिता: । गच्छाम: सहिता हन्तुं पाण्डवान्‌ वनगोचरान्‌,“मेरी राय यह है कि हम कवच पहनकर अपने-अपने रथपर आखरूढ़ हो अस्त्र-शस्त्र लेकर वनवासी पाण्डवोंको मारनेके लिये एक साथ उनपर धावा करें

vayaṃ tu śastrāṇy ādāya rathān āsthāya daṃśitāḥ | gacchāmaḥ sahitā hantuṃ pāṇḍavān vanagocarān ||

“నా అభిప్రాయం ఇది—మనం కవచాలు ధరించి, రథాలెక్కి, ఆయుధాలు చేతబట్టి, కలిసి అడవిలో సంచరించే పాండవులను సంహరించేందుకు ముందుకు సాగుదాం.”

वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, प्रथमा, बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्र
Formनपुंसक, द्वितीया, बहुवचन
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (क्त्वान्त/absolutive), कर्तरि, having taken
रथान्chariots
रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
आस्थायhaving mounted
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ + स्था
Formल्यप् (क्त्वान्त/absolutive), कर्तरि, having mounted/ascended
दंशिताःarmoured/mailed (equipped with armour)
दंशिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदंशित
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन, क्त (past passive participle, used adjectivally)
गच्छामःwe go / let us go
गच्छामः:
TypeVerb
Rootगम्
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, बहुवचन, परस्मैपद
सहिताःtogether/united
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन, क्त (used adjectivally)
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
TypeVerb
Rootहन्
Formतुमुन् (infinitive), to kill
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
वनगोचरान्dwelling/roaming in the forest
वनगोचरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवन-गोचर
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
Ś
śastra (weapons)
R
ratha (chariots)
V
vana (forest)

Educational Q&A

The verse highlights how counsel can normalize violence by framing it as strategy—raising a dharmic question: whether power and grievance justify attacking those living in exile, and how intent and means shape moral responsibility.

A proposal is voiced to mobilize immediately—armoring up, mounting chariots, and moving as a united force—to hunt down and kill the forest-dwelling Pāṇḍavas, escalating hostility from rivalry to planned armed assault.