Dhṛtarāṣṭra’s Anxiety and Sañjaya’s Report on the Pandavas’ Coalition
Kāmyaka Context
त्रिदशेशसमो वीर: खाण्डवेडग्निमतर्पयत् | जिगाय पार्थिवान् सर्वान् राजसूये महाक्रतौ,अर्जुन इन्द्रके समान वीर हैं। उन्होंने खाण्डववनमें अग्निको तृप्त किया तथा राजसूय महायज्ञमें समस्त राजाओंपर विजय पायी
vaiśampāyana uvāca |
tridaśeśa-samo vīraḥ khāṇḍave 'gnim atarpayat |
jigāya pārthivān sarvān rājasūye mahākratau ||
అర్జునుడు ఇంద్రునితో సమానమైన వీరుడు. అతడు ఖాండవవనంలో అగ్నిని తృప్తిపరిచాడు; రాజసూయ మహాక్రతువులో సమస్త రాజులను జయించాడు.
वैशम्पायन उवाच
The verse frames martial excellence as meaningful when aligned with sanctioned duty: aiding a divine purpose (Agni in Khāṇḍava) and establishing rightful sovereignty through a major rite (Rājasūya). It suggests that power gains ethical weight when exercised within recognized dharmic and ritual structures.
Vaiśampāyana praises Arjuna’s Indra-like valor by recalling two famed deeds: helping Agni in the Khāṇḍava forest (the Khāṇḍava episode) and defeating kings in the campaign connected with Yudhiṣṭhira’s Rājasūya sacrifice, enabling the great royal rite.