Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Draupadī’s Lament and Theodicy: Dharma, Dice, and Īśvara’s Governance (Āraṇyaka-parva 31)

व्यासो वसिष्ठो मैत्रेयो नारदो लोमश: शुक: । अन्ये च ऋषय: सर्वे धर्मेणैव सुचेतस:,व्यास, वसिष्ठ, मैत्रेय, नारद, लोमश, शुक तथा अन्य सब महर्षि धर्मके पालनसे ही शुद्ध हृदयवाले हुए हैं

vyāso vasiṣṭho maitreyo nārado lomaśaḥ śukaḥ | anye ca ṛṣayaḥ sarve dharmeṇaiva sucetasaḥ ||

యుధిష్ఠిరుడు అన్నాడు—వ్యాసుడు, వసిష్ఠుడు, మైత్రేయుడు, నారదుడు, లోమశుడు, శుకుడు—మరియు ఇతర సమస్త ఋషులు—ధర్మాన్ని ఆచరించడంవల్లనే శుద్ధచిత్తులయ్యారు.

व्यासःVyasa
व्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
मैत्रेयःMaitreya
मैत्रेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमैत्रेय
FormMasculine, Nominative, Singular
नारदःNārada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
लोमशःLomaśa
लोमशः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Nominative, Singular
शुकःŚuka
शुकः:
Karta
TypeNoun
Rootशुक
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्येother
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मेणby/through dharma (righteous conduct)
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सुचेतसःpure-minded, of good heart
सुचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुचेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

V
Vyāsa
V
Vasiṣṭha
M
Maitreya
N
Nārada
L
Lomaśa
Ś
Śuka
Ṛṣis (sages)

Educational Q&A

The verse teaches that inner purity and clarity of understanding arise from living by dharma; even the greatest sages are presented as becoming ‘sucetasaḥ’ through righteous conduct.

Yudhiṣṭhira cites revered sages as authoritative examples, arguing that their spiritual excellence and purity were attained through adherence to dharma, thereby reinforcing dharma as the guiding principle in the forest-exile discourse.