स राजानं कुन्तिभोजमब्रवीत् सुमहातपा: । भिक्षामिच्छामि वै भोक्तुं तव गेहे विमत्सर,उन महातपस्वीने राजा कुन्तिभोजसे कहा--“'किसीसे ईर्ष्या न करनेवाले नरेश! मैं तुम्हारे घरमें भिक्षात्न भोजन करना चाहता हूँ
sa rājānaṃ kuntibhojam abravīt sumahātapāḥ | bhikṣām icchāmi vai bhoktuṃ tava gehe vimatsara ||
అప్పుడు ఆ మహాతపస్వి కుంతిభోజ రాజుతో పలికెను— “ఈర్ష్యలేని నరేశా! నీ గృహమున భిక్షాన్నము భుజించదలచితిని.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights atithi-dharma: a householder-king should receive an ascetic guest with generosity and without envy. The epithet 'vimatsara' underscores that true giving is untainted by jealousy or rivalry.
A great ascetic approaches King Kuntibhoja and formally asks to eat alms-food at the king’s home, setting up a situation where the king’s conduct of hospitality and righteousness can be observed.