Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अमानयन्‌ हि मानारहन्‌ वातापिश्न महासुर: । निहतो ब्रह्म॒दण्डेन तालजड्घस्तथैव च,“माननीय ब्राह्मणोंका सम्मान न करनेके कारण ही महान्‌ असुर वातापि और उसी प्रकार तालजंघ ब्रह्मदण्डसे मारे गये

amānayan hi mānārhan vātāpiś ca mahāsuraḥ | nihato brahmadaṇḍena tālajaṅghas tathaiva ca ||

వైశంపాయనుడు పలికెను—గౌరవార్హులైన బ్రాహ్మణులను గౌరవించకపోవుట వలన మహాసురుడు వాతాపి బ్రహ్మదండంతో హతుడయ్యెను; అలాగే తాలజంఘుడును నశించెను.

अमानयन्they did not honor / they disrespected
अमानयन्:
Karta
TypeVerb
Rootअमानयत् (अव-√मन्/मान्, causative sense 'to honor' with negation)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मानार्हान्those worthy of honor
मानार्हान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमानार्ह (मान + अर्ह)
FormMasculine, Accusative, Plural
वातापिःVātāpi (name of an asura)
वातापिः:
Karta
TypeNoun
Rootवातापि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महासुरःthe great demon
महासुरः:
Karta
TypeNoun
Rootमहासुर (महा + असुर)
FormMasculine, Nominative, Singular
निहतःkilled / slain
निहतः:
TypeVerb
Rootनि-√हन् (हत)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
ब्रह्मदण्डेनby the Brahmin's staff / by the brahma-rod
ब्रह्मदण्डेन:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मदण्ड (ब्रह्मन् + दण्ड)
FormMasculine, Instrumental, Singular
तालजङ्घःTālajaṅgha (name of an asura)
तालजङ्घः:
Karta
TypeNoun
Rootतालजङ्घ
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus / in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vātāpi
T
Tālajaṅgha
B
brahmadaṇḍa

Educational Q&A

Those who refuse to honor the truly worthy—especially righteous brāhmaṇas and bearers of dharma—invite downfall; spiritual authority (brahmadaṇḍa) is portrayed as a decisive moral force that checks arrogance and irreverence.

Vaiśampāyana cites exemplars: the asuras Vātāpi and Tālajaṅgha were killed because they did not respect venerable brāhmaṇas; their deaths are attributed to brahmadaṇḍa, i.e., the punitive power of a brāhmaṇa’s curse/ascetic might.