Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

इन्द्रजिद्-लक्ष्मणयुद्धम्

Indrajit and Lakṣmaṇa: Escalation through Concealment

सव्यसाची तु तं दृष्टवा पलायन्तं जयद्रथम्‌ । वारयामास निष्नन्तं भीम॑ सैन्धवसैनिकान्‌,जयद्रथको भागते देख अर्जुनने उसके सैनिकोंके संहारमें लगे हुए भीमसेनको रोका

savyasācī tu taṃ dṛṣṭvā palāyantaṃ jayadratham | vārayāmāsa niṣṇantaṃ bhīmaṃ saindhavasainikān ||

జయద్రథుడు పారిపోతున్నాడని చూసిన సవ్యసాచి అర్జునుడు, సైంధవ సైనికులను సంహరిస్తున్న భీమసేనుని ఆపాడు।

सव्यसाचीArjuna (the ambidextrous archer)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada
पलायन्तम्fleeing
पलायन्तम्:
TypeVerb
Rootपलाय्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
जयद्रथम्Jayadratha
जयद्रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
वारयामासstopped/checked
वारयामास:
TypeVerb
Rootवारय् (√वृ, caus.)
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
निष्णन्तम्slaying
निष्णन्तम्:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
सैन्धवसैनिकान्the Sindhu (Jayadratha's) soldiers
सैन्धवसैनिकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्धव-सैनिक
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna (Savyasācī)
J
Jayadratha
B
Bhīma (Bhīmasena)
S
Saindhava soldiers

Educational Q&A

Even in righteous anger, a warrior-leader must exercise restraint and keep violence proportionate—prioritizing accountability of the chief wrongdoer over uncontrolled slaughter of subordinates.

Jayadratha is seen fleeing; Bhīma is engaged in killing Jayadratha’s troops; Arjuna intervenes and holds Bhīma back, redirecting the response toward Jayadratha himself.