Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

मārkaṇḍeya-ukta yuddha-vyūha-pratyavyūhaḥ

Battle Formations and Countermeasures in the Rāmopākhyāna

सशड्खघोष: सतलत्रघोषो गाण्डीवधन्वा मुहुरुद्वहंश्व । यदा शरानर्पयिता तवोरसि तदा मनस्ते किमिवाभविष्यत्‌,जब गाण्डीव धनुष धारण करनेवाले अर्जुन शंख-ध्वनिके साथ दस्तानेकी आवाज फैलाते हुए बार-बार बाण उठा-उठाकर तेरी छातीपर चोट करेंगे, उस समय तेरे मनकी दशा कैसी होगी? (इसे भी सोच ले)

saśaṅkhaghoṣaḥ satalatraghoṣo gāṇḍīvadhanvā muhur udvahan śvān | yadā śarān arpayitā tavorasi tadā manas te kim ivābhaviṣyat ||

గాండీవధారి అర్జునుడు శంఖనాదంతో, ఆయుధసామగ్రి మ్రోగింపజేస్తూ, మళ్లీ మళ్లీ బాణాలను ఎత్తి విడిచి నీ వక్షస్థలంలో నాటినప్పుడు—అప్పుడు నీ మనస్సు ఏ స్థితికి చేరుతుంది? ఇది కూడా ఆలోచించు।

सशङ्खघोषःhaving the sound of a conch (with conch-blast)
सशङ्खघोषः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-शङ्ख-घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
सतलत्रघोषःhaving the sound of a glove/hand-guard (with clapping/striking sound)
सतलत्रघोषः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-तलत्र-घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
गाण्डीवधन्वाthe wielder of the Gāṇḍīva bow (Arjuna)
गाण्डीवधन्वा:
Karta
TypeNoun
Rootगाण्डीव-धन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुहुःagain and again; repeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
उद्वहन्lifting/raising (bearing up)
उद्वहन्:
Karta
TypeVerb
Rootउद्-√वह्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
श्वtomorrow
श्व:
TypeIndeclinable
Rootश्वस्
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
अर्पयिताthe one who will place/strike (deliver)
अर्पयिता:
Karta
TypeVerb
Root√अर्प्
FormMasculine, Nominative, Singular, तृच् (agent noun: doer)
तवof you; your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
उरसिon (your) chest
उरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउरस्
FormNeuter, Locative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
किम्what?
किम्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
इवas if; like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभविष्यत्would become; would be
अभविष्यत्:
TypeVerb
Root√भू
FormConditional (लृङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

जयद्रथ उवाच

J
Jayadratha
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva (bow)
C
conch (śaṅkha)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse underscores moral causality in a warrior context: reckless wrongdoing invites inevitable consequences, and fear arises when one confronts the rightful retaliation of a superior, dharma-aligned hero.

Jayadratha speaks in a taunting, cautionary tone, evoking Arjuna’s battlefield presence—conch-blast, martial clamor, and repeated volleys—to shake the opponent’s confidence and force him to imagine the terror of facing Arjuna’s arrows.