Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

जयद्रथ-निग्रहः — Jayadratha Restrained, Shamed, and Released

रोचते मे वच:ः कृत्स्नं ब्राह्मणानां न संशय: । रोचते यदि युष्माकं तस्मात्‌ प्रब्रूत मा चिरम्‌,“बन्धुओ! मुझे तो इन ब्राह्मणोंकी सारी बातें रुचिकर जान पड़ती हैं, इसमें तनिक भी संशय नहीं है। यदि तुमलोगोंको भी यह बात अच्छी लगे तो शीघ्र अपनी सम्मति प्रकट करो”

rocate me vacaḥ kṛtsnaṃ brāhmaṇānāṃ na saṃśayaḥ | rocate yadi yuṣmākaṃ tasmāt prabrūta mā ciram ||

బంధువులారా! ఈ బ్రాహ్మణులు చెప్పిన మాటలన్నీ నాకు పూర్తిగా నచ్చాయి—ఇందులో సందేహం లేదు. మీకూ ఇది నచ్చితే, ఆలస్యం చేయకుండా మీ అభిప్రాయాన్ని చెప్పండి.

रोचतेis pleasing/appeals
रोचते:
Karma
TypeVerb
Rootरुच् (रुचँ)
FormPresent (Lat), Atmanepada, 3rd, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative, Singular
वचःspeech/statement
वचः:
Karta
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Nominative, Singular
कृत्स्नम्entire/whole
कृत्स्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
रोचतेis pleasing/appeals
रोचते:
Karma
TypeVerb
Rootरुच् (रुचँ)
FormPresent (Lat), Atmanepada, 3rd, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
युष्माकम्of you (pl.)/your
युष्माकम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Plural
तस्मात्therefore/for that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिक)
प्रब्रूतspeak forth/declare
प्रब्रूत:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative (Lot), Parasmaipada, 2nd, Plural
माdo not (prohibitive)
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
चिरम्long (time); for long
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिर

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
brāhmaṇas

Educational Q&A

The verse highlights ethical deliberation: when counsel from learned brāhmaṇas appears sound, one should acknowledge it clearly and invite timely, collective assent rather than prolonging indecision.

Vaiśaṃpāyana reports a moment of consultation: the speaker expresses full approval of the brāhmaṇas’ advice and urges the others to state their agreement (or view) promptly so a decision can be made.