जयद्रथ-निग्रहः — Jayadratha Restrained, Shamed, and Released
आहर्तु कौरवश्रेष्ठ कुले तव नृपोत्तम । दीर्घायुर्जीवति च ते धृतराष्ट्र: पिता नृप
āhartum kauravaśreṣṭha kule tava nṛpottama | dīrghāyur jīvati ca te dhṛtarāṣṭraḥ pitā nṛpa ||
వైశంపాయనుడు పలికెను— “కౌరవశ్రేష్ఠా, నృపోత్తమా! అతనిని ఇక్కడికి తీసుకురా; ఎందుకంటే, ఓ రాజా, నీ వంశంలో నీ దీర్ఘాయుష్మంతుడైన తండ్రి ధృతరాష్ట్రుడు ఇంకా జీవించి ఉన్నాడు.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the ethical weight of family and dynastic responsibility: a king is reminded of his living father and the obligations that arise from lineage, respect for elders, and rightful conduct within one’s house.
Vaiśampāyana addresses a Kuru king, instructing him to go and bring someone (contextually, a person to be fetched) and emphasizes that Dhṛtarāṣṭra—his father—still lives, framing the instruction within the authority and continuity of the Kuru family line.