Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

दुर्योधनस्य हास्तिनपुरप्रवेशः

Duryodhana’s Return toward Hastinapura; Karṇa’s Consolation

भजेत्‌ सर्वात्मना चैव प्रद्युम्नजननी तथा । भानुप्रभृतिभिश्वचैनान्‌ विशिनष्टि च केशव:,'प्रद्यम्मकी माताजी भी उनकी सब प्रकारसे सेवा और देखभाल करती हैं। श्यामसुन्दर अपने भानु आदि पुत्रोंसे भी बढ़कर तुम्हारे पुत्रोंको मानते हैं

bhajet sarvātmanā caiva pradyumnajananī tathā | bhānuprabhṛtibhiś cainān viśinaṣṭi ca keśavaḥ ||

ప్రద్యుమ్నుని తల్లి కూడా వారిని సంపూర్ణ హృదయంతో సేవిస్తుంది. కేశవుడు కూడా భాను మొదలైన తన కుమారుల ద్వారా వీరిని విశేషంగా పరిరక్షిస్తాడు.

भजेत्should serve / should attend upon
भजेत्:
Karta
TypeVerb
Rootभज्
FormVidhi-lin (optative), 3rd, singular, Parasmaipada
सर्वात्मनाwith one’s whole self; wholeheartedly
सर्वात्मना:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसर्वात्मन्
Forminstrumental singular used adverbially
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रद्युम्नजननीPradyumna’s mother
प्रद्युम्नजननी:
Karta
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न-जननी
Formfeminine, nominative, singular
तथाlikewise; so too
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भानु-प्रभृतिभिःby Bhānu and the others (beginning with Bhānu)
भानु-प्रभृतिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभानु-प्रभृति
Formmasculine, instrumental, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनान्these (sons/children)
एनान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, plural
विशिनष्टिdistinguishes; treats as special; prefers
विशिनष्टि:
TypeVerb
Rootवि-शिष्
FormLat (present indicative), 3rd, singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
केशवःKeśava (Kṛṣṇa)
केशवः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pradyumna
P
Pradyumna’s mother
K
Keśava (Kṛṣṇa)
B
Bhānu