दुर्योधनस्य हास्तिनपुरप्रवेशः
Duryodhana’s Return toward Hastinapura; Karṇa’s Consolation
पुत्रस्ते प्रतिविन्ध्यश्ष सुतसोमस्तथाविध: । श्रुतकर्मार्जुनिश्वैव शतानीकश्न नाकुलि:,'युधिष्ठिरकुमार प्रतिविन्ध्य, भीमसेननन्द्न सुतसोम, अर्जुनकुमार श्रुतकर्मा, नकुलनन्दन शतानीक तथा सहदेवकुमार श्रुतसेन--तुम्हारे ये सभी वीर पुत्र शस्त्रविद्यामें निपुण हो गये हैं और कुशलपूर्वक द्वारकापुरीमें रहते हैं
putras te prativindhyaś ca sutasomas tathāvidhaḥ | śrutakarmārjuniś caiva śatānīkaś ca nākuliḥ ||
వైశంపాయనుడు పలికెను—నీ కుమారులు ప్రతివింధ్యుడు, అలాగే సమాన పరాక్రముడైన సుతసోముడు, అర్జునుని కుమారుడు శ్రుతకర్ముడు, నకులుని కుమారుడు శతానీకుడు—ఇవన్నీ అక్కడ ఉన్నారు.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dynastic responsibility: the Pāṇḍavas’ dharma is not only personal righteousness but also ensuring capable heirs who can uphold kṣatriya obligations and protect social order.
Vaiśampāyana lists Yudhiṣṭhira’s sons (born through Draupadī to the Pāṇḍava brothers), identifying them by name and paternal association, as part of a broader account that situates the next generation within the epic’s unfolding history.