द्वैतवन-सरः प्रवेशविघ्नः
Dvaītavana Lake: Obstructed Entry
एतासां वीर्यसम्पन्न: शिशर्नामातिदारुण: । स्कन्दप्रसादज: पुत्रो लोहिताक्षो भयंकर:,भगवान् स्कन्दकी कृपासे इन्हें शिशु नामक एक अत्यन्त पराक्रमी पुत्र प्राप्त हुआ, जो अत्यन्त दारुण और भयंकर था। उसकी आँखें रक्तवर्णकी थीं
etāsāṃ vīryasampannaḥ śiśurnāmātidāruṇaḥ | skandaprasādajaḥ putro lohitākṣo bhayaṅkaraḥ ||
వీరిలో నుండి స్కందుని ప్రసాదముచే ‘శిశు’ అనే కుమారుడు జన్మించాడు—మహావీర్యవంతుడు, అత్యంత దారుణుడు, భయంకరుడు; రక్తవర్ణ నేత్రాలు కలవాడు.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the idea that extraordinary power and formidable traits can arise through divine favor; it also cautions that such power may manifest as fearsome intensity, implying the ethical need to understand and govern strength rather than merely celebrate it.
Mārkaṇḍeya continues a genealogical/mythic account, stating that by Skanda’s grace a son named Śiśu was born, characterized as extremely powerful and terrifying, notably with blood-red eyes.