Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Skanda–Svāhā-saṃvāda; Gaṇa-vyutpatti and Śvetaparvata-vaibhava

Chapter 220

भरतो भरतस्याग्ने: पावकस्तु प्रजापते: । महानत्यर्थमहितस्तथा भरतसत्तम,सबका भरण-पोषण करनेवाले प्रजापति भरत नामक अग्निसे “पावक' की उत्पत्ति हुई। भरतश्रेष्ठ) वह अत्यन्त महनीय (पूज्य) होनेके कारण “महान” कहा गया है

bharato bharatasyāgneḥ pāvakastu prajāpateḥ | mahān atyarthamahitastathā bharatasattama ||

మార్కండేయుడు పలికెను— భరతునకు చెందిన ‘భరత’ అనే అగ్నినుండి ప్రజాపతితో సంబంధముగల ‘పావకుడు’ ఉద్భవించెను. అతడు అత్యంత పూజ్యుడూ మహనీయుడూ గనుక ‘మహాన్’ అని కూడ పిలువబడెను.

bharataḥBharata (a Prajapati)
bharataḥ:
Karta
TypeNoun
Rootbharata
FormMasculine, Nominative, Singular
bharatasyaof Bharata
bharatasya:
TypeNoun
Rootbharata
FormMasculine, Genitive, Singular
agneḥof Agni
agneḥ:
TypeNoun
Rootagni
FormMasculine, Genitive, Singular
pāvakaḥPāvaka (Fire, the purifier)
pāvakaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootpāvaka
FormMasculine, Nominative, Singular
tubut/indeed
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
prajāpateḥof Prajāpati
prajāpateḥ:
TypeNoun
Rootprajāpati
FormMasculine, Genitive, Singular
mahāngreat
mahān:
Karta
TypeAdjective
Rootmahat
FormMasculine, Nominative, Singular
ati-arthamexceedingly/very much
ati-artham:
TypeIndeclinable
Rootati + artha
mahitaḥhonoured, revered
mahitaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootmahita
FormMasculine, Nominative, Singular
tathāthus/so
tathā:
TypeIndeclinable
Roottathā
bharata-sattamaO best of the Bharatas
bharata-sattama:
TypeNoun
Rootbharata + sattama
FormMasculine, Vocative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
B
Bharata
A
Agni
P
Pāvaka
P
Prajāpati
M
Mahān

Educational Q&A

Honorific names are not arbitrary: they reflect lineage and recognized qualities. Here, ‘Pāvaka’ signals Agni’s purifying function, while ‘Mahān’ is grounded in exceptional reverence earned through greatness and beneficence.

Mārkaṇḍeya explains a genealogical/etymological point about Agni: from a fire associated with Bharata arises Pāvaka, linked with Prajāpati, and Agni is also called ‘Mahān’ because he is supremely honored.