Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

पञ्चवर्णोत्पत्तिः — The Origin of the Five-Colored Fiery Being and Ritual-Disruptor Lineages

प्रज्ञाचक्षुर्नर इह दोषं नैवानुरुध्यते

prajñācakṣur nara iha doṣaṃ naivānurudhyate

సత్యవివేకదృష్టి కలిగిన మనిషి ఈ లోకంలో దోషమును గాని అధర్మమును గాని అనుసరించడు—దానికి ఆశ్రయం ఇవ్వడు, దాన్ని సమర్థించడు, తన ప్రవర్తనపై అది అధిపత్యం చెలాయించనీయడు।

प्रज्ञाचक्षुःa man whose eyes are wisdom (wise-seeing)
प्रज्ञाचक्षुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रज्ञा-चक्षुस्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःman
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
इहhere; in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
दोषम्fault; defect
दोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनुरुध्यतेis constrained/held back; yields (to)
अनुरुध्यते:
TypeVerb
Rootअनु-रुध्
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Singular, Active (Atmanepada usage)

व्याध उवाच

V
vyādha (the hunter, speaker)

Educational Q&A

True wisdom functions like an inner eye: it recognizes moral fault as fault and therefore does not consent to it. A discerning person neither rationalizes wrongdoing nor lets it shape action; ethical clarity prevents complicity.

In the Vana Parva’s dharma-instruction episode, the vyādha (hunter) continues advising the inquirer on right conduct. Here he emphasizes that a person endowed with prajñā (discernment) does not align himself with doṣa (moral defect), underscoring practical ethics over mere status or appearance.