Previous Verse
Next Verse

Shloka 356

Agni’s Withdrawal to the Forest and Identification with Āṅgirasa (अग्न्याङ्गिरस-इतिहासः)

सर्वधर्मेषु च रतस्तं देवा ब्राह्मणं विदुः । जिस धर्मज्ञ एवं मनस्वी पुरुषका सम्पूर्ण जगत्‌के प्रति आत्मभाव है तथा सभी धर्मोंपर जिसका समान अनुराग है, उसे देवतालोग ब्राह्मण मानते हैं

sarvadharmeṣu ca rataṃ taṃ devā brāhmaṇaṃ viduḥ |

సర్వధర్మాలలో ఆనందించే వాడినే దేవతలు బ్రాహ్మణుడిగా గుర్తిస్తారు. ధర్మజ్ఞుడై, మనోబలముతో, సమస్త జగత్తుపై ఆత్మభావం కలిగి, అన్ని ధర్మాల పట్ల సమదృష్టి గలవాడినే దేవగణం బ్రాహ్మణుడిగా భావిస్తుంది.

सर्वधर्मेषुin all dharmas/duties
सर्वधर्मेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वधर्म
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रतःdevoted/engaged
रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootरत
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणम्a brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
विदुःknow/recognize (as)
विदुः:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Plural, Parasmaipada

ब्राह्मण उवाच

D
devāḥ
B
brāhmaṇa

Educational Q&A

Brahminhood is presented as an ethical-spiritual qualification: one is a brāhmaṇa by being devoted to dharma in a comprehensive, non-sectarian way—honoring righteousness wherever it appears—rather than by external markers alone.

A brāhmaṇa speaker offers a normative definition of a ‘true brāhmaṇa,’ asserting that the gods themselves recognize as brāhmaṇa the person who is devoted to all dharmas and maintains an even, universal regard toward the world.