Guṇa-vibhāga and Prāṇa–Agni–Yoga Upadeśa (गुणविभाग तथा प्राण-अग्नि-योगोपदेश)
त॑ निहत्य महाराज वन त्वं गन्तुमरहसि । शेते लोकविनाशाय तप आस्थाय दारुणम्
taṁ nihatya mahārāja vana tvaṁ gantum arhasi | śete lokavināśāya tapa āsthāya dāruṇam ||
ఉత్తంకుడు అన్నాడు—మహారాజా, అతడిని సంహరించిన తరువాత నీవు వనానికి వెళ్లవలసినవాడవు. అతడు లోకనాశం కోసం భయంకరమైన తపస్సు ఆశ్రయించి అక్కడే పడి ఉన్నాడు.
उत्तड़क उवाच
The verse frames royal violence as ethically permissible only when it prevents greater harm: the king is urged to act decisively against a threat whose ascetic power is being directed toward universal destruction, emphasizing the ruler’s duty to protect the world (loka-saṁrakṣaṇa) over personal hesitation.
Uttanka addresses a king and instructs him that, after killing a dangerous adversary, he should go into the forest, where that figure is said to be lying in severe austerity with the aim of destroying the worlds—indicating an urgent, high-stakes threat tied to misused tapas.