Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Kubera’s Arrival and the Disclosure of Agastya’s Curse

Vaiśaṃpāyana–Janamejaya Narrative

इधर जिन्हें वह जटासुर हरकर लिये जा रहा था *वे धर्मराज युधिष्ठिर उससे इस प्रकार बोले--“अरे मूर्ख! इस प्रकार (विश्वासघात करनेसे) तो तेरे धर्मका ही नाश हो रहा है। किंतु उधर तेरी दृष्टि नहीं जाती है ।। येअन्ये क्वचिन्मनुष्येषु तिर्यग्योनिगताश्व ये । धर्म ते समवेक्षन्ते रक्षांसि च विशेषत:,“दूसरे भी जहाँ कहीं मनुष्य अथवा पशु-पक्षीकी योनिमें स्थित प्राणी हैं, वे सभी धर्मपर दृष्टि रखते हैं। राक्षस तो (पशु-पक्षीकी अपेक्षा भी) विशेषरूपसे धर्मका विचार करते हैं

vaiśampāyana uvāca—tadā dharmarājo yudhiṣṭhiras taṃ jaṭāsuraṃ praty uvāca: “are mūḍha! evaṃ viśvāsaghātena tavaiva dharmasya nāśo bhavati; kintu tatra te dṛṣṭir na gacchati. ye ’nye kvacin manuṣyeṣu tiryagyoni-gatāś ca ye, dharmaṃ te samavekṣante; rākṣāṃsi ca viśeṣataḥ.”

వైశంపాయనుడు చెప్పెను— జటాసురుడు వారిని మోసుకుపోతుండగా ధర్మరాజు యుధిష్ఠిరుడు అతనితో ఇలా అన్నాడు— “ఓ మూర్ఖుడా! ఈ ద్రోహకృత్యంతో నీ ధర్మమే నశిస్తోంది; అయినా నీ చూపు ఆ సత్యం వైపు తిరగదు. ఎక్కడైనా మనుష్యజన్మలో గాని, పశు–పక్షి జన్మల్లో గాని పుట్టిన ప్రాణులు ఉన్నా, వారు కూడా ధర్మాన్ని దృష్టిలో ఉంచుతారు; రాక్షసులు అయితే మరింతగా ధర్మాన్ని తూకం వేసి చూడవలసినవారుగా చెప్పబడతారు.”

येwho/which (those)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
क्वचित्somewhere/anywhere
क्वचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्
मनुष्येषुamong humans
मनुष्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Locative, Plural
तिर्यक्animal (non-human)
तिर्यक्:
TypeAdjective
Rootतिर्यक्
FormNeuter, Nominative, Singular
योनिin the womb/species
योनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोनि
FormFeminine, Locative, Singular
गताःgone/placed (having entered)
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
येwho (those)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormSecond, Genitive, Singular
समवेक्षन्तेconsider/observe (care about)
समवेक्षन्ते:
TypeVerb
Rootसम्-अव-ईक्ष्
FormPresent, Ātmanepada, Third, Plural
रक्षांसिrākṣasas/demons
रक्षांसि:
Karta
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
J
Jaṭāsura
R
Rākṣasas

Educational Q&A

Betrayal of trust destroys one’s own dharma; moral awareness is expected of all beings, and those with power (here, rākṣasas) are held to an even higher standard of ethical reflection.

During the Jaṭāsura incident in the forest, Yudhiṣṭhira rebukes the rākṣasa who is abducting them, condemning the act as treacherous and reminding him that even non-human beings are expected to consider dharma.