Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः

सा दृष्टवा पाण्डवांस्तत्र सुप्तान्‌ मात्रा सह क्षितौ । हृच्छयेनाभिभूतात्मा भीमसेनमकामयत्‌,मातासहित पाण्डवोंको वहाँ धरतीपर सोते देख कामसे पीड़ित हो उस राक्षसीने भीमसेनकी कामना की

sā dṛṣṭvā pāṇḍavāṁs tatra suptān mātrā saha kṣitau | hṛcchayenābhibhūtātmā bhīmasenam akāmayat ||

అక్కడ తల్లితో కూడ పాండవులు నేలపై నిద్రిస్తున్నారని చూసి, కామావేశంతో మునిగిన ఆ రాక్షసి భీమసేనుని కోరుకుంది.

साshe (that female)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
पाण्डवान्the Pāṇḍavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सुप्तान्sleeping
सुप्तान्:
TypeAdjective
Rootसुप्त
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle)
मात्राwith (their) mother
मात्रा:
Karana
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
क्षितौon the ground/earth
क्षितौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Locative, Singular
हृच्छयेनby desire (lust) in the heart
हृच्छयेन:
Karana
TypeNoun
Rootहृच्छय
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभिभूतात्माwhose self was overcome
अभिभूतात्मा:
TypeAdjective
Rootअभिभूतात्मन्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (in अभिभूत) + subanta (आत्मन्)
भीमसेनम्Bhīmasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
अकामयत्desired
अकामयत्:
TypeVerb
Rootकम्
Formलङ् (imperfect), Parasmaipada, Third, Singular, Past

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
T
their mother (Kuntī)
R
rākṣasī (female rākṣasa)
B
Bhīmasena (Bhīma)
E
earth/ground (kṣiti)

Educational Q&A

The verse underscores that kāma (desire) can overpower the mind and push one toward actions that ignore propriety and others’ welfare; it implicitly points to the need for restraint and discernment before acting on impulse.

A rākṣasī sees the Pāṇḍavas asleep on the ground with their mother and, seized by desire, becomes attracted specifically to Bhīma—an event that leads into the ensuing encounter between the rākṣasas and the Pāṇḍavas.