Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Ṛśyaśṛṅgopākhyāna-praveśaḥ — Lomāśa narrates the origins of Ṛśyaśṛṅga and the Anga drought (ऋश्यशृङ्गोपाख्यान-प्रवेशः)

अस्मिन्नृषभकूटे5 भूदूषभो नाम तापस: । अनेकशतवर्षायुस्तपस्वी कोपनो भृशम्‌

asminn ṛṣabhakūṭe bhūdūṣabho nāma tāpasaḥ | anekaśata-varṣāyus tapassvī kopano bhṛśam ||

లోమశుడు అన్నాడు—“ఈ ఋషభకూట శిఖరంపై భూదూషభ అనే తపస్వి నివసించేవాడు. అతని ఆయుష్షు అనేక వందల సంవత్సరాలు; తపస్సులో సమృద్ధుడైనా అతడు అత్యంత కోపశీలి.”

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
ऋषभकूटेon/at the Rishabha-peak
ऋषभकूटे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋषभकूट
FormNeuter, Locative, Singular
भूत्there was / existed
भूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (simple past), 3rd, Singular
ऊषभःUshabha (name of a sage)
ऊषभः:
Karta
TypeNoun
Rootऊषभ
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनामन्
तापसःan ascetic
तापसः:
Karta
TypeNoun
Rootतापस
FormMasculine, Nominative, Singular
अनेकशतवर्षायुःhaving a lifespan of many hundreds of years
अनेकशतवर्षायुः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनेकशतवर्षायु
FormMasculine, Nominative, Singular
तपस्वीausterity-practising, ascetic
तपस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कोपनःirascible
कोपनः:
Karta
TypeAdjective
Rootकोपन
FormMasculine, Nominative, Singular
भृशम्exceedingly, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्

लोगमश उवाच

L
Lomasa
Ṛṣabhakūṭa
B
Bhūdūṣabha

Educational Q&A

The verse juxtaposes great tapas and longevity with intense anger, implying an ethical warning: spiritual power or austerity is incomplete without mastery over krodha (anger) and inner restraint.

Lomasa begins (or continues) a tale by introducing the setting—Ṛṣabhakūṭa—and the key figure, the long-lived ascetic Bhūdūṣabha, characterized as highly austere yet extremely irascible, foreshadowing a conflict or moral episode driven by anger.