विन्ध्यवृद्धिनिवारणम् — The Restraint of the Vindhya
Agastya’s Injunction
वाय्वाहाराम्बुभक्षाश्ष विंशति: संनिषूदिता: । एवं क्रमेण सर्वास्तानाश्रमान् दानवास्तदा,इस प्रकार वे रातमें तपस्वी मुनियोंका संहार करते और दिनमें समुद्रके जलमें प्रवेश कर जाते थे। भरद्वाज मुनिके आश्रममें वायु और जल पीकर संयम-नियमके साथ रहनेवाले बीस ब्रह्मचारियोंको कालेयोंने कालके गालमें डाल दिया। इस तरह क्रमशः सभी आश्रमोंमें जाकर अपने बाहुबलके भरोसे उन्मत्त रहनेवाले दानव रातमें वहाँके निवासियोंको सर्वथा कष्ट पहुँचाया करते थे। नरश्रेष्ठ. कालेय दानव कालके अधीन हो रहे थे; इसीलिये वे असंख्य ब्राह्मणोंकी हत्या करते चले जा रहे थे। मनुष्योंको उनके इस षड्यन्त्रका पता नहीं लगता था। इस प्रकार वे तपस्याके धनी तापसोंके संहारमें प्रवृत्त हो रहे थे
vāyvāhārāmbubhakṣāś ca viṃśatiḥ saṃniṣūditāḥ | evaṃ krameṇa sarvāṃs tān āśramān dānavās tadā ||
వాయు-జలాహారంతో జీవించే ఇరవై (బ్రహ్మచారులు) హతమయ్యారు. ఈ విధంగా ఆ దానవులు క్రమంగా అన్ని ఆశ్రమాలకు వెళ్లారు.
लोगश उवाच
The verse highlights adharma: violence against disciplined ascetics and the violation of āśramas is portrayed as a profound moral transgression, signaling a breakdown of the protective order that should safeguard tapas and learning.
Dānavas systematically move from hermitage to hermitage and kill ascetic brahmacārins—here, twenty who subsist on air and water—showing an organized campaign of terror against forest communities.