विन्ध्यवृद्धिनिवारणम् — The Restraint of the Vindhya
Agastya’s Injunction
एवं रात्रौ सम कुर्वन्ति विविशुश्वार्णवं दिवा । भरद्वाजाश्रमे चैव नियता ब्रह्मचारिण:,इस प्रकार वे रातमें तपस्वी मुनियोंका संहार करते और दिनमें समुद्रके जलमें प्रवेश कर जाते थे। भरद्वाज मुनिके आश्रममें वायु और जल पीकर संयम-नियमके साथ रहनेवाले बीस ब्रह्मचारियोंको कालेयोंने कालके गालमें डाल दिया। इस तरह क्रमशः सभी आश्रमोंमें जाकर अपने बाहुबलके भरोसे उन्मत्त रहनेवाले दानव रातमें वहाँके निवासियोंको सर्वथा कष्ट पहुँचाया करते थे। नरश्रेष्ठ. कालेय दानव कालके अधीन हो रहे थे; इसीलिये वे असंख्य ब्राह्मणोंकी हत्या करते चले जा रहे थे। मनुष्योंको उनके इस षड्यन्त्रका पता नहीं लगता था। इस प्रकार वे तपस्याके धनी तापसोंके संहारमें प्रवृत्त हो रहे थे
evaṁ rātrau sama kurvanti viviśuś cārṇavaṁ divā | bharadvājāśrame caiva niyatā brahmacāriṇaḥ ||
వారు రాత్రివేళ సంహారం చేసి, పగటిపూట సముద్రజలంలో ప్రవేశించి దాగుకొనేవారు. భరద్వాజ ముని ఆశ్రమంలోనూ వాయు-జలాహారంతో వ్రతనియమాలలో నిలిచిన బ్రహ్మచారులు హతమయ్యారు.
लोगश उवाच
The verse highlights adharma through deceitful violence: harming disciplined brahmacārins and violating āśramas is portrayed as a profound moral transgression, especially when perpetrators use darkness and concealment to evade accountability.
The attackers commit killings at night and then hide by entering the ocean during the day; they also strike Bharadvāja’s hermitage, where restrained brahmacārins are destroyed, showing a systematic campaign against ascetic communities.