Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Sanatsujāta on the Imperceptible Eternal Light (यत्तच्छुक्रं महज्ज्योतिः)

द्वादशपूगां सरितं पिबन्तो देवरक्षिताम्‌ । मध्वीक्षन्तश्न ते तस्या: संचरन्तीह घोराम्‌ । योगिनस्तं प्रपश्यन्ति भगवन्तं सनातनम्‌

dvādaśapūgāṃ saritaṃ pibanto devarakṣitām | madhvīkṣantaś ca te tasyāḥ sañcarantīha ghorām | yoginas taṃ prapaśyanti bhagavantaṃ sanātanam ||

సనత్సుజాతుడు పలికెను—పది ఇంద్రియాలు, మనస్సు, బుద్ధి—ఈ ద్వాదశ సమూహానికి బంధింపబడినవారు, దేవరక్షితమైన ఈ సంసారరూప భయంకర నదిని త్రాగుతారు; విషయాలను తేనెలా మధురంగా చూసి అదే ప్రవాహంలో మునిగి తేలుతూ తిరుగుతారు. కాని ఈ ప్రవాహం నుండి విముక్తి కలిగించువాడైన ఆ సనాతన భగవంతుని యోగులు ప్రత్యక్షంగా దర్శిస్తారు.

द्वादशपूगाम्having a group of twelve
द्वादशपूगाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वादश-पूग (पूग)
FormFeminine, Accusative, Singular
सरितम्river
सरितम्:
Karma
TypeNoun
Rootसरित्
FormFeminine, Accusative, Singular
पिबन्तःdrinking
पिबन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपा (पिब)
FormPresent, Plural, Parasmaipada, Present active participle (प्र. कृदन्त), nominative masculine plural
देवरक्षिताम्protected by the Lord/god
देवरक्षिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदेव-रक्षित (रक्ष्)
FormFeminine, Accusative, Singular, Past passive participle used adjectivally
मधुhoney; sweetness
मधु:
Karma
TypeNoun
Rootमधु
FormNeuter, Accusative, Singular
ईक्षन्तःseeing; beholding
ईक्षन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootईक्ष्
FormPresent, Plural, Parasmaipada, Present active participle, nominative masculine plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्याःof that (river)
तस्याः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
सञ्चरन्तीम्moving about; flowing
सञ्चरन्तीम्:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-चर्
FormPresent, Singular, Parasmaipada, Present active participle, accusative feminine singular
इहhere; in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
घोराम्terrible; dreadful
घोराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormFeminine, Accusative, Singular
योगिनःyogins
योगिनः:
Karta
TypeNoun
Rootयोगिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रपश्यन्तिbehold; directly see
प्रपश्यन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-√पश् (दृश्)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Indicative
भगवन्तम्the Blessed Lord
भगवन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Accusative, Singular

सनत्सुजात उवाच

सनत्सुजात (Sanatsujāta)
भगवान् सनातन (the Eternal Lord/Paramātman)
संसार-सरित् (the river of worldly existence)
द्वादशपूग (the twelvefold aggregate: ten senses + mind + intellect)

Educational Q&A

Worldly life is likened to a fearful river whose objects appear honey-sweet; beings attached to the twelvefold apparatus (senses, mind, intellect) keep circulating within it. Liberation comes through yogic insight that directly realizes the eternal Lord beyond sense-driven experience.

In the Sanatsujātīya section of the Udyoga Parva, Sanatsujāta instructs (in a philosophical discourse) that most people remain immersed in saṃsāra due to attraction to sense-objects, while yogins perceive the eternal Bhagavān who can free one from that bondage.