Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)
पौरुषं दर्शयन् युद्धे कोपस्य कुरु निष्कृतिम् । 'क्षत्राणी जिसके लिये पुत्र पैदा करती है
pauruṣaṃ darśayan yuddhe kopasya kuru niṣkṛtim |
సంజయుడు అన్నాడు— యుద్ధంలో పౌరుషాన్ని చూపుతూ నీ కోపానికి ప్రాయశ్చిత్తం చేయి. క్షత్రాణులు ఏ ప్రయోజనార్థం కుమారులను కనుతారో, ఆ ప్రయోజనం సిద్ధించేందుకు ఇదే సమయం. బలం, పరాక్రమం, ఉత్తమ శౌర్యం, అస్త్రప్రయోగంలో చురుకుదనం, పురుషార్థం చూపించి, దీర్ఘకాలంగా పెరిగిన నీ కోపాన్ని యుద్ధపరీక్షలో ఖర్చుచేసి శాంతింపజేయి.
संजय उवाच
The verse frames kṣatriya duty as disciplined valor: anger should not remain a private, corrosive passion but must be resolved—‘atoned for’ or ‘worked out’—through rightful action aligned with one’s role, here the ordeal of battle, emphasizing controlled prowess rather than mere rage.
Sañjaya reports an exhortation urging a warrior to demonstrate prowess in the coming conflict and to bring long-standing anger to a conclusion through combat, presenting the war as the decisive moment to fulfill the kṣatriya purpose.