Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति कुलहितोपदेशः | Bhīṣma’s Counsel to Duryodhana on Dynastic Welfare

नते जातु न शिष्यन्ति पुत्रा: पजच यशस्विनि । निरर्जुना: सकर्णा वा सार्जुना वा हते मयि,यशस्विनि! किसी भी दशामें तुम्हारे पाँच पुत्र अवश्य शेष रहेंगे। यदि अर्जुन मारे गये तो कर्णसहित और यदि मैं मारा गया तो अर्जुनसहित तुम्हारे पाँच पुत्र रहेंगे

na te jātu na śiṣyanti putrāḥ pañca yaśasvini | nirarjunāḥ sakarṇā vā sārjunā vā hate mayi ||

యశస్వినీ! ఏ పరిస్థితిలోనూ నీ ఐదుగురు కుమారులు పూర్తిగా నశించరు. అర్జునుడు పడిపోతే కర్ణునితో కూడ నీ ఐదుగురు కుమారులు మిగులుతారు; నేను పడిపోతే అర్జునునితో కూడ నీ ఐదుగురు కుమారులు మిగులుతారు.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
teof you/your
te:
Adhikarana
TypePronoun
Roottvad
Formany, genitive, singular
jātuever, at any time
jātu:
TypeIndeclinable
Rootjātu
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
śiṣyanteremain, are left
śiṣyante:
TypeVerb
Root√śiṣ (avaśeṣe)
Formpresent, ātmanepada, 3rd, plural
putrāḥsons
putrāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootputra
Formmasculine, nominative, plural
pañcafive
pañca:
TypeNumeral
Rootpañca
yaśasviniO illustrious lady
yaśasvini:
TypeNoun
Rootyaśasvinī
Formfeminine, vocative, singular
nirarjunāḥwithout Arjuna
nirarjunāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootnir-arjuna
Formmasculine, nominative, plural
sa-karṇāḥtogether with Karṇa
sa-karṇāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsa-karṇa
Formmasculine, nominative, plural
or
:
TypeIndeclinable
Root
sa-arjunāḥtogether with Arjuna
sa-arjunāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsa-arjuna
Formmasculine, nominative, plural
or
:
TypeIndeclinable
Root
hatewhen (someone) is slain
hate:
Adhikarana
TypeParticiple
Root√han (hiṃsāyām) → hata
Formmasculine, locative, singular
mayiin me / when I (am slain)
mayi:
Adhikarana
TypePronoun
Rootasmad
Formany, locative, singular
yaśasviniO illustrious lady
yaśasvini:
TypeNoun
Rootyaśasvinī
Formfeminine, vocative, singular

कर्ण उवाच

K
Karna
K
Kunti
A
Arjuna
T
the five Pandava sons (Pāṇḍavāḥ)

Educational Q&A

Even amid inevitable war, ethical restraint can be expressed through vows that limit harm. Karna’s statement functions as a moral boundary: he will not seek the total destruction of Kunti’s sons; the conflict is narrowed to a decisive rivalry (Karna vs. Arjuna) rather than indiscriminate annihilation.

In Udyoga Parva, during the pre-war negotiations and revelations, Karna speaks to Kunti. He reassures her that her five sons will not all perish: either Arjuna will fall and the remaining brothers will live with Karna, or Karna will fall and the brothers will live with Arjuna.