रसातल-वर्णनम्
Rasātala Description: Surabhi, Phenapāḥ, and the Directional Cows
गुरुभार: कपोतश् सूर्यनेत्रश्चिरान्तक: । विष्णुधर्मा कुमारश्न परिबहों हरिस्तथा,सुवर्णचूड, नागाशी, दारुण, चण्डतुण्डक, अनिल, अनल, विशालाक्ष, कुण्डली, पंकजित्ू, वज्रविष्कम्भ, वैनतेय, वामन, वातवेग, दिशाचक्षु, निमेष, अनिमिष, त्रिराव, सप्तराव, वाल्मीकि, द्वीपक, दैत्यद्वीप, सरिदद्वीप, सारस, पद्मकेतन, सुमुख, चित्रकेतु, चित्रब्ह, अनघ, मेषहत्, कुमुद, दक्ष, सर्पान्त, सहभोजन, गुरुभार, कपोत, सूर्यनेत्र, चिरान्तक, विष्णुधर्मा, कुमार, परिबर्ह, हरि, सुस्वर, मधुपर्क, हेमवर्ण, मालय, मातरिश्वा, निशाकर तथा दिवाकर। इस प्रकार संक्षेपसे मैंने इन मुख्य-मुख्य गरुड़-संतानोंका वर्णन किया है। ये सभी यशस्वी तथा महाबली बताये गये हैं
nārada uvāca | gurubhāraḥ kapotaś sūryanetraś cirāntakaḥ | viṣṇudharmā kumāraś ca paribarho haris tathā | suvarṇacūḍo nāgāśī dāruṇaś caṇḍatuṇḍakaḥ | anilo analaḥ viśālākṣaḥ kuṇḍalī paṅkajit | vajraviṣkambho vainateyo vāmanaḥ vātavegaḥ | diśācakṣuḥ nimeṣo animiṣas trirāvaḥ saptarāvaḥ | vālmīkir dvīpako daityadvīpaḥ sariddvīpaḥ sāraso padmaketanaḥ | sumukhaś citraketuś citrabhānuḥ anagho meṣahat kumudo dakṣaḥ | sarpāntaḥ sahabhojano gurubhāraḥ kapotaḥ sūryanetraḥ cirāntakaḥ | viṣṇudharmā kumāraḥ paribarhaḥ hariḥ susvaraḥ madhuparkaḥ hemavarṇo mālayaḥ | mātariśvā niśākaraḥ tathā divākaraḥ | iti saṅkṣepeṇa mayā ete mukhyamukhyā garuḍasantānā varṇitāḥ | ete sarve yaśasvino mahābalāś ca proktāḥ |
Nārada said: “Gurubhāra, Kapota, Sūryanetra, Cirāntaka; Viṣṇudharmā, Kumāra, Paribarha, and Hari; Suvarṇacūḍa, Nāgāśī, Dāruṇa, Caṇḍatuṇḍaka; Anila, Anala, Viśālākṣa, Kuṇḍalī, Paṅkajit; Vajraviṣkambha, Vainateya, Vāmana, Vātavega; Diśācakṣu, Nimeṣa, Animiṣa; Trirāva, Saptarāva; Vālmīki, Dvīpaka; Daityadvīpa, Sariddvīpa; Sārasa, Padmaketana; Sumukha, Citraketu, Citrabhānu; Anagha, Meṣahat, Kumuda, Dakṣa; Sarpānta, Sahabhojana; and again Gurubhāra, Kapota, Sūryanetra, Cirāntaka; Viṣṇudharmā, Kumāra, Paribarha, Hari; Susvara, Madhupārka, Hemavarṇa, Mālaya; Mātariśvā, Niśākara, and Divākara—these are the principal sons (descendants) of Garuḍa. In brief I have described these foremost among Garuḍa’s progeny; all are declared to be illustrious and exceedingly mighty.”
नारद उवाच
The verse functions as a traditional epic catalogue: it emphasizes the vastness and potency of divine lineages, presenting Garuḍa’s progeny as ‘illustrious and mighty’—a reminder that cosmic order is populated by powerful beings whose names and attributes are preserved through sacred narration.
Nārada is enumerating the principal descendants of Garuḍa. After listing many names, he concludes that this is a brief summary and that all of them are famed and very strong.