Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

कटके कुण्डले चैव ब्रह्मुसूत्रं तथा परम्‌

kaṭake kuṇḍale caiva brahmasūtraṃ tathā param | kaḍe kuṇḍala yajñopavīta vicitra-vastraṃ viśeṣataḥ gandham arpitvā vācakasya devatā-samāṃ pūjāṃ kuryāt | evaṃ-kārī śrotā bhagavato viṣṇoḥ loke gacchati ||

వైశంపాయనుడు పలికెను—“కంకణాలు, కుండలాలు, యజ్ఞోపవీతం, ఇతర ఆభరణాలు, విచిత్ర వస్త్రాలు, ముఖ్యంగా సుగంధ ద్రవ్యాలు సమర్పించి వాచకుని దేవునివలె పూజించవలెను. ఇలా చేసే శ్రోత భగవాన్ విష్ణువు లోకాన్ని పొందును.”

कटकेin/with a bracelet (bangle)
कटके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकटक
FormMasculine, Locative, Singular
कुण्डलेin/with an earring
कुण्डले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुण्डल
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ब्रह्मसूत्रम्the sacred thread (brahma-sūtra)
ब्रह्मसूत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मसूत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
परम्excellent/supreme (as an additional item)
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Viṣṇu
V
vācaka (reciter)
Ś
śrotā (listener)
K
kaṭaka (armlet)
K
kuṇḍala (earring)
B
brahmasūtra / yajñopavīta (sacred thread)
V
vicitra vastra (fine garments)
G
gandha (fragrance)

Educational Q&A

The verse teaches that sacred listening is not passive: the listener should actively honor the reciter with respectful offerings and worship-like reverence. Such humility, gratitude, and support for dharma-teaching are presented as spiritually fruitful, leading to attainment of Viṣṇu’s abode.

In Svargārohaṇa Parva’s concluding instructions and reflections, Vaiśampāyana describes the proper way to receive the Mahābhārata’s recitation: by offering ornaments, sacred thread, garments, and fragrance, and by venerating the reciter like a deity. The promised result is heavenly/spiritual attainment in Viṣṇu’s realm.