Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)
एतत् ते सर्वमाख्यातं वैशम्पायनकीर्तितम् । व्यासाज्ञया समज्ञातं सर्पसत्रे नूपस्य हि
etat te sarvam ākhyātaṃ vaiśampāyana-kīrtitam | vyāsājñayā samajñātaṃ sarpasatre nṛpasya hi ||
ఇదంతా నేను మీకు సంపూర్ణంగా వివరించాను—రాజు జనమేజయుని సర్పసత్రంలో వ్యాసుని ఆజ్ఞచేత మునివరుడు వైశంపాయనుడు ప్రకటించిన ఇతిహాసవృత్తాంతం. వినబడినదిగా, పరంపరగా అందినదిగా ఉన్న ఆ సమస్త ఇతిహాసధారను ఇప్పుడు మీ సమక్షంలో నేను వర్ణించాను.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes faithful transmission of sacred history: the Mahābhārata is presented as an authorized tradition, learned under Vyāsa’s instruction and recited in a formal setting, underscoring responsibility and integrity in preserving knowledge.
The narrator signals closure of the recitation: Vaiśampāyana states that he has fully told the Itihāsa as he learned it under Vyāsa’s command at the king’s Sarpa-satra, marking the completion of the narrated account.