Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
राजोवाच भूयसा परिहारेण सत्कारेण च भूयसा । पूजितो ब्राह्मणश्रेष्ठ भूयो वस गृहे मम,राजाने कहा--विप्रवर! आपपर आनेवाले भय अथवा संकटका विशेषरूपसे निवारण करते हुए मैं आपको बड़े आदर-सत्कारके साथ अपने यहाँ रखूँगा। आप मेरे द्वारा सम्मानित हो बहुत कालतक मेरे महलमें निवास कीजिये
rājovāca bhūyasā parihāreṇa satkāreṇa ca bhūyasā | pūjito brāhmaṇaśreṣṭha bhūyo vasa gṛhe mama ||
రాజు అన్నాడు— “బ్రాహ్మణశ్రేష్ఠా! నేను నీకు మరింత రక్షణను, మరింత ఆతిథ్య-సత్కారాన్ని కల్పించి గౌరవిస్తాను. నా చేత విధివిధానంగా పూజింపబడి నీవు మళ్లీ—అవును, దీర్ఘకాలం—నా గృహంలో నివసించు।”
भीष्म उवाच