Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Chapter 81: Trust, Allies, and the Qualifications of the King’s Artha-Secretary (अर्थसचिव)

यस्य क्षेत्रादप्युदकं क्षेत्रमन्‍्यस्य गच्छति । न तत्रानिच्छतस्तस्य भियद्येरन्‌ सर्वसेतव:

yasya kṣetrād apy udakaṃ kṣetram anyasya gacchati | na tatra anicchatas tasya bhidyeyuḥ sarva-setavaḥ ||

ఒకరి పొలం నుండి ప్రవహించిన నీరు మరొకరి పొలానికి చేరినా, అది మరొకరికి మేలు చేసినా సరే—యజమాని ఇష్టానికి విరుద్ధంగా అక్కడి గట్టు, మేడ, సరిహద్దు బంధాలను పగులగొట్టకూడదు, కోయకూడదు.

यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
क्षेत्रात्from the field
क्षेत्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्षेत्र
FormNeuter, Ablative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदकम्water
उदकम्:
Karta
TypeNoun
Rootउदक
FormNeuter, Nominative, Singular
क्षेत्रम्field
क्षेत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षेत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्यस्यof another (person)
अन्यस्य:
Sambandha
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गच्छतिgoes/flows
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere/in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अनिच्छतःof (him) not wishing/unwilling
अनिच्छतः:
Sambandha
TypeAdjective (present participle used substantively)
Rootअनिच्छत्
FormMasculine, Genitive, Singular
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भिद्येरन्should be broken/should be breached
भिद्येरन्:
TypeVerb
Rootभिद्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Atmanepada
सर्वall
सर्व:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सेतवःembankments/bunds
सेतवः:
Karta
TypeNoun
Rootसेतु
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
U
udaka (water)
K
kṣetra (field)
S
setu (embankment/bund)

Educational Q&A

Even when water naturally flows between neighboring fields, one must not violate another person’s consent by breaching their boundary-bunds; dharma protects property and prevents conflict through restraint.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma and social regulation, Bhīṣma lays down a practical rule for rural life: managing irrigation and runoff without forcibly damaging another’s embankments.