Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyāya 55 — Yudhiṣṭhira’s Hesitation and Bhīṣma’s Authorization of Inquiry

Rājadharma Prelude

सम्बन्धिनो5तिथीन्‌ भृत्यान्‌ संश्रितांश्वैव यो भृूशम्‌ । सम्मानयति सत्कृत्य स मां पृच्छतु पाण्डव:,“जो सम्बन्धियों, अतिथियों, भृत्यों तथा शरणागतोंका सदा सत्कारपूर्वक विशेष सम्मान करते हैं, वे पाण्डुपुत्र युधिष्ठिर मुझसे प्रश्न करें

vaishampāyana uvāca | sambandhino ’tithīn bhṛtyān saṁśritāṁś caiva yo bhṛśam | sammānayati satkṛtya sa māṁ pṛcchatu pāṇḍavaḥ ||

వైశంపాయనుడు పలికెను—బంధువులను, అతిథులను, భృతులను, శరణాగతులను ఎల్లప్పుడూ సత్కరించి విశేషంగా గౌరవించువాడు—ఆ పాండవుడు నన్ను ప్రశ్నించుగాక॥

सम्बन्धिनःkinsmen/relations
सम्बन्धिनः:
Karma
TypeNoun
Rootसम्बन्धिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
अतिथीन्guests
अतिथीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Accusative, Plural
भृत्यान्servants/retainers
भृत्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootभृत्य
FormMasculine, Accusative, Plural
संश्रितान्those who have taken refuge/dependents
संश्रितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंश्रित
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भृशम्greatly/exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
सम्मानयतिhonours/respects
सम्मानयति:
TypeVerb
Rootसम्मानय्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सत्कृत्यhaving duly honoured/after honouring
सत्कृत्य:
TypeIndeclinable
Rootसत्कृ
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
पृच्छतुlet (him) ask
पृच्छतु:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormImperative, Third, Singular, Parasmaipada
पाण्डवःthe Pandava (son of Pandu)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
K
kinsmen (sambandhinaḥ)
G
guests (atithi)
S
servants/retainers (bhṛtya)
T
those seeking refuge (saṁśrita)