Previous Verse
Next Verse

Shloka 803

Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya

Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages

गुप्त: स गौतमेनासीद्‌ गड्रगकूलेडभिरक्षित: । दथिवाहनका पौत्र और दिविरथका पुत्र भी गड़ातटपर महर्षि गौतमके द्वारा सुरक्षित है

guptaḥ sa gautamenāsīd gaḍragakūleḍabhirakṣitaḥ | dadhivāhanakā pautraḥ divirathakā putro 'pi gaḍātaṭapara maharṣiṇā gautamena rakṣitaḥ ||

వాసుదేవుడు అన్నాడు—అతడు గుప్తంగా ఉంచబడి మహర్షి గౌతమునిచే రక్షింపబడ్డాడు; గడ్రగ వంశీయుల మధ్య అతడు కాపాడబడ్డాడు. దధివాహన వంశజుడు, దివిరథుని కుమారుడైన వాడుకూడా గడా నది తీరంలో మహర్షి గౌతమునిచే సంరక్షింపబడ్డాడు.

गुप्तःprotected, guarded
गुप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootगुप्त (√गुप्-कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गौतमेनby Gautama
गौतमेन:
Karana
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Instrumental, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Root√अस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
गड्रगकूलेon/at the bank of Gaḍraga
गड्रगकूले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगड्रगकूल
FormNeuter, Locative, Singular
अभिरक्षितःwell-protected, guarded
अभिरक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिरक्षित (√रक्ष्-कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (speaker)
G
Gautama (maharṣi)
G
Gaḍā (river)
D
Dadhivāhana (ancestor)
D
Diviratha (father)
G
Gaḍraga-kula (clan/people)