Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga

Body-Relinquishment

यं बृहन्तं बृहत्युक्थे यमग्नौ यं महाध्वरे । यं विप्रसंघा गायन्ति तस्मै वेदात्मने नम:,उक्थनामक बृहत्‌ यज्ञके समय, अग्न्याधानकालमें तथा महायागमें ब्राह्मणवृन्द जिनका ब्रह्मके रूपमें स्‍्तवन करते हैं, उन वेदस्वरूप भगवान्‌को नमस्कार है

yaṁ bṛhantaṁ bṛhatyukthe yam agnau yaṁ mahādhvare | yaṁ viprasaṅghā gāyanti tasmai vedātmane namaḥ ||

బృహత్యుక్థమనే మహాయజ్ఞంలో ‘బృహంతుడు’ అని యాజకులు ఆహ్వానించే వాడికి, ప్రతిష్ఠిత అగ్నిలో ఆరాధింపబడే వాడికి, మహాధ్వరాలలో బ్రాహ్మణసమూహాలు బ్రహ్మస్వరూపుడని గానంచేసే వేదాత్మ స్వామికి నమస్కారం.

यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
बृहन्तम्the great, vast one
बृहन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबृहन्त्
FormMasculine, Accusative, Singular
बृहतिin the Bṛhat (chant/hymn)
बृहति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootबृहत्
FormNeuter, Locative, Singular
उक्थेin the uktha (recited hymn)
उक्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउक्थ
FormNeuter, Locative, Singular
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अग्नौin/at the fire (Agni)
अग्नौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Locative, Singular
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
महाध्वरेin the great sacrifice
महाध्वरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाध्वर
FormMasculine, Locative, Singular
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विप्र-संघाःassemblies of Brahmins
विप्र-संघाः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्रसङ्घ
FormMasculine, Nominative, Plural
गायन्तिsing (praise)
गायन्ति:
TypeVerb
Rootगै
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
वेद-आत्मनेto the one whose essence is the Veda / the Veda-souled
वेद-आत्मने:
Sampradana
TypeNoun
Rootवेदात्मन्
FormMasculine, Dative, Singular
नमःsalutation
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
Agni (sacrificial fire)
V
Vipras (Brahmins)
V
Veda
B
Brahman
B
Bṛhat-Uktha (sacrificial rite)
M
Mahādhvara (great sacrifice)

Educational Q&A

The verse teaches that the Supreme is not separate from the Veda and yajña: the same ultimate reality is praised through Vedic recitation, honored in the sacrificial fire, and recognized by learned Brahmins as Brahman. It emphasizes reverence, unity of ritual and metaphysical truth, and devotion grounded in Vedic tradition.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and higher truths, Bhishma offers a reverential salutation. He identifies the worshiped deity as the Veda’s very essence, celebrated in major sacrificial contexts (Uktha rites, Agni worship, and great yajñas) by assemblies of Brahmins.