Kṛṣṇa’s Dhyāna and the Prompt to Question Bhīṣma (कृष्णध्यानं भीष्मप्रश्नप्रेरणा च)
दिवाकरांशुप्रभमाशुगामिनं विचित्रनानामणि भूषितान्तरम् । नवोदितं सूर्यमिव प्रतापिनं विचित्रताक्ष्यध्वजिनं पताकिनम्,राजसिंह! सात्यकिका यह वचन सुनकर दारुकने मरकत, चन्द्रकान्त तथा सूर्यकान्त मणियोंकी ज्योतिर्मयी तरंगोंसे विभूषित उस उत्तम रथको, जिसका एक-एक अंग सुनहरे साजोंसे सजाया गया था तथा जिसके पहियोंपर सोनेके पत्र जड़े गये थे, जोतकर तैयार किया और हाथ जोड़कर भगवान् श्रीकृष्णको इसकी सूचना दी। वह शीघ्रगामी रथ सूर्यकी किरणोंके पड़नेसे उद्धासित हो तुरंतके उगे हुए सूर्यके समान प्रकाशित होता था, उसके भीतरी भागको नाना प्रकारकी विचित्र मणियोंसे विभूषित किया गया था। वह प्रतापी रथ विचित्र गरुड़चिह्लित ध्वजा और पताकासे सुशोभित था। उसमें सोनेके साजबाजसे सजे हुए अंगोंवाले, मनके समान वेगशाली, सुग्रीव और शैब्य आदि सुन्दर घोड़े जुते हुए थे
divākarāṃśuprabham āśugāminaṃ vicitranānāmaṇibhūṣitāntaram | navoditaṃ sūryam iva pratāpinaṃ vicitratākṣyadhvajinaṃ patākinam ||
ఆ శీఘ్రగామి రథము దివాకర కిరణప్రభతో సమానముగా ప్రకాశించెను. దాని అంతర్భాగము నానావిధ విచిత్ర మణులతో అలంకృతమై, నూతనోదిత సూర్యునివలె దగ్ధప్రకాశముతో ద్యోతించెను. ప్రతాపవంతమైన ఆ రథము గరుడచిహ్నితమైన విచిత్ర ధ్వజముతోను, ఎగిరే పతాకలతోను విశేషంగా శోభిల్లెను.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined readiness and purposeful excellence: power and beauty (a radiant, well-appointed chariot) are presented as instruments meant for rightful service and duty, not mere display.
Vaiśaṃpāyana describes a swift, jewel-adorned chariot blazing like the newly risen sun, marked by a Garuḍa-banner and pennants—an emblem of royal might and immediate preparedness.