Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

गतेषु त्रिदिवौक:सु ब्रह्मैक: पर्यवस्थित: । दिदृक्षुर्भगवन्तं तमनिरुद्धतनौ स्थितम्‌,स्वर्गवासी देवताओंके चले जानेपर अकेले ब्रह्माजी ही वहाँ खड़े रहे। वे अनिरुद्धविग्रहमें स्थित भगवान्‌ श्रीहरिका दर्शन करना चाहते थे

gateṣu tridivaukāḥsu brahmaikaḥ paryavasthitaḥ | didṛkṣur bhagavantaṁ tam aniruddha-tanau sthitam ||

స్వర్గవాసి దేవతలు వెళ్లిపోయిన తరువాత అక్కడ బ్రహ్మదేవుడు ఒక్కడే నిలిచెను. అనిరుద్ధ-తనువులో స్థితుడైన భగవంతుని దర్శించాలనే కోరికతో ఆయన అక్కడే స్థిరంగా నిలిచెను.

गतेषुwhen (they) had gone / after (they) went
गतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगत (√गम्)
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
त्रिदिव-ओकःसुin the heavenly abodes
त्रिदिव-ओकःसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रिदिव + ओकस्
FormNeuter, Locative, Plural
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (ब्रह्मा)
FormMasculine, Nominative, Singular
एकःalone
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्यवस्थितःstood remaining / stayed
पर्यवस्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootपरि + अव + √स्था
FormMasculine, Nominative, Singular
दिदृक्षुःdesirous to see
दिदृक्षुः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिदृक्षु (√दृश्)
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवन्तम्the Blessed Lord
भगवन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him / that (Lord)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अनिरुद्ध-तनौin the body/form of Aniruddha
अनिरुद्ध-तनौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनिरुद्ध + तनु
FormFeminine, Locative, Singular
स्थितम्abiding / situated
स्थितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्थित (√स्था)
FormMasculine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
Brahmā
D
Devas (tridivaukāḥ)
B
Bhagavān (Śrī Hari/Viṣṇu)
A
Aniruddha