Śvetadvīpa-varṇana and Śāstra-pravartana (Śānti Parva 322)
उपतिष्ठति तिष्ठन्तं गच्छन्तमनुगच्छति । करोति कुर्वत: कर्म च्छायेवानुविधीयते
upatiṣṭhati tiṣṭhantaṃ gacchantam anugacchati | karoti kurvataḥ karma chāyevānuvidhīyate ||
భీష్ముడు చెప్పెను—కర్మ నీడవలె మనిషిని అనుసరిస్తుంది. అతడు నిలబడితే కర్మ కూడా పక్కనే నిలుస్తుంది; అతడు నడిస్తే కర్మ వెనుకనే నడుస్తుంది; అతడు ఎక్కడికి వెళ్లినా కర్మ కూడా వెంటనే వెళ్తుంది. కర్త ఏది చేసినా, ఆ కర్మ తన ఫలంతో సహా అతనితోనే ఉండి, ఎప్పటికీ విడువదు.
भीष्म उवाच
A person cannot escape the consequences of their actions: karma adheres to the doer as closely as a shadow, accompanying them in every state—standing, moving, or acting—until it bears fruit.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma delivers a moral maxim to Yudhiṣṭhira: he illustrates, through the image of a shadow, how deeds and their results inevitably follow the agent.