Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः

The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex

विषयानश्रुते यस्तु न स भोक्ष्यत्यसंशयम्‌ । यस्तु भोगांस्त्यजेदात्मा स वै भोक्तुं व्यवस्यति,जो मनुष्य शब्द, स्पर्श आदि विषयोंका उपभोग करता है, वह निश्चय ही ब्रह्मानन्दके अनुभवसे वंचित रह जायगा, परंतु जो विषयोंका परित्याग करता है, वह अवश्य ही ब्रह्मानन्दके अनुभवमें समर्थ हो सकता है

viṣayān aśrute yas tu na sa bhokṣyaty asaṁśayam | yas tu bhogāṁs tyajed ātmā sa vai bhoktuṁ vyavasyati ||

ఇంద్రియవిషయాల నుండి వెనుదిరగని వాడు నిస్సందేహంగా పరమానందాన్ని ఆస్వాదించలేడు; కానీ అంతఃసంకల్పంతో భోగాలను త్యజించే వాడే ఆ అత్యున్నత సుఖానుభవానికి యోగ్యుడవుతాడు.

विषयान्sense-objects
विषयान्:
Karma
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Accusative, Plural
अश्रुतेdoes not hear / does not heed
अश्रुते:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada, Indicative, Active
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भोक्ष्यतिwill enjoy / will partake
भोक्ष्यति:
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
FormFuture (Simple Future), Third, Singular, Parasmaipada, Indicative, Active
असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma
TypeNoun
Rootभोग
FormMasculine, Accusative, Plural
त्यजेत्should abandon
त्यजेत्:
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada, Optative, Active
आत्माthe self / a person
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भोक्तुम्to enjoy / to partake
भोक्तुम्:
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
FormTumun (infinitive)
व्यवस्यतिresolves / is determined
व्यवस्यति:
TypeVerb
Rootवि + अव + सि (धातु) (व्यवस्/व्यवस्य)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada, Indicative, Active

पराशर उवाच

P
Parāśara

Educational Q&A

Attachment to sense-objects blocks the experience of higher spiritual bliss; deliberate renunciation and self-restraint make one fit to realize that supreme joy.

In a didactic passage of the Śānti Parva, the sage Parāśara instructs on the path of inner peace: turning away from sensory indulgence and cultivating renunciation as a prerequisite for realizing the highest happiness.