Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Jñāna-plava (The Raft of Knowledge): Svabhāva, Prajñā, and the Ascent to Ātmajñāna

अमित्राश्न न सन्त्येषां ये चामित्रा न कस्यचित्‌ | य एवं कुर्वते मर्त्या: सुखं जीवन्ति सर्वदा,न उनके कोई शत्रु होते हैं और न वे ही किसीके शत्रु होते हैं। जो मनुष्य ऐसा करते हैं, वे सदा सुखसे जीवन बिताते हैं

amitrāś na santy eṣāṃ ye cāmitrā na kasyacit | ya evaṃ kurvate martyāḥ sukhaṃ jīvanti sarvadā ||

వారికి శత్రువులు ఉండరు; వారు కూడా ఎవరికీ శత్రువులు కారు. ఈ విధంగా ప్రవర్తించే మానవులు ఎల్లప్పుడూ సుఖంగా జీవిస్తారు.

अमित्राःenemies
अमित्राः:
Karta
TypeNoun
Rootअमित्र
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
सन्तिare / exist
सन्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
एषाम्of these (persons)
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अमित्राःenemies
अमित्राः:
Karta
TypeNoun
Rootअमित्र
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
कस्यचित्of anyone
कस्यचित्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवम्thus / in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
कुर्वतेdoes / acts
कुर्वते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
मर्त्याःmortals / men
मर्त्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमर्त्य
FormMasculine, Nominative, Plural
सुखम्happiness / comfortably
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
जीवन्तिlive
जीवन्ति:
TypeVerb
Rootजीव्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
सर्वदाalways
सर्वदा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा

जैगीषव्य उवाच

J
Jaigiṣavya

Educational Q&A

Cultivate a life of non-hostility: do not create enemies and do not treat anyone as an enemy. Such restraint and goodwill remove the causes of conflict and lead to steady happiness.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and peace, the sage Jaigiṣavya states a general principle: those who practice harmless, non-adversarial conduct naturally remain free from enmity and therefore live with enduring contentment.