भृगु–भरद्वाजसंवादः: वर्णभेदस्य कर्माधारितव्याख्या
Bhrigu–Bharadvaja Dialogue: A Karma-Based Account of Varṇa
परिच्छिद्यैव कामानां सर्वेषां चैव कर्मणाम् | मूल॑ बुद्धीन्द्रियग्रामं शकुन्तानिव पठ्जरे,“बुद्धि और इन्द्रियाँ ही समस्त कामनाओं और कर्मोकी मूल हैं। उन्हें पिंजड़ेमें बंद पक्षियोंकी तरह अपने काबूमें रखा जाय तो कोई भय नहीं है
paricchidyaiva kāmānāṁ sarveṣāṁ caiva karmaṇām | mūlaṁ buddhīndriyagrāmaṁ śakuntān iva pañjare ||
భీష్ముడు పలికెను—అన్ని కోరికలకూ, అన్ని కర్మలకూ హద్దు పెట్టి నియంత్రించాలి; వాటి మూలం బుద్ధి మరియు ఇంద్రియసమూహమే. బుద్ధి, ఇంద్రియాలను పంజరంలో ఉన్న పక్షుల్లా అదుపులో ఉంచితే, భయానికి కారణం ఉండదు.
भीष्म उवाच
Desires and actions arise from the interplay of discernment (buddhi) and the senses (indriya-grāma). Ethical steadiness and fearlessness come from restraining and governing these inner instruments rather than letting them roam freely.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma and inner discipline, Bhīṣma advises the listener that mastery over intellect and senses is the practical foundation for controlling desire-driven conduct, using the image of birds safely kept within a cage.