Adhyāya 180: Jīva, Śarīra, and the Fire Analogy (भृगु–भरद्वाज संवादः)
प्रह्माद उवाच स्वस्थ: शक्तो मृदुर्दान्तो निर्विधित्सोडनसूयक: । सुवाक् प्रगल्भो मेधावी प्राज्ञशक्षरसि बालवत्
Prahlāda uvāca: svasthaḥ śakto mṛdur dānto nirvidhitsodanasūyakaḥ | suvāk pragalbho medhāvī prājñaś ca kṣarasi bālavat ||
ప్రహ్లాదుడు అన్నాడు— ఓ బ్రాహ్మణా! మీరు ఆరోగ్యంగా, స్థిరచిత్తంతో, బలవంతుడిగా, మృదువుగా, ఇంద్రియనిగ్రహంతో ఉన్నారు; చంచల ప్రేరణతో కార్యారంభం చేయరు, ఇతరుల దోషాలను వెదకరు. మీ వాక్కు మధురంగా, సుసంస్కృతంగా ఉంది; మీరు ధైర్యవంతుడు, బుద్ధిమంతుడు, పండితుడు, ప్రాజ్ఞుడు— అయినా బాలుడిలా సరళంగా సంచరిస్తున్నారు.
प्रह्माद उवाच
The verse praises an ethical ideal: inner steadiness (svastha), strength without harshness (śakta yet mṛdu), disciplined senses (dānta), freedom from envy and fault-finding (anasūyaka), and refined truthful speech (suvāk). Even with wisdom and learning, one should retain childlike simplicity (bālavat), indicating humility and lack of ego.
Prahlāda addresses a Brahman/sage-like figure, observing and commending his virtues. The description functions as a character assessment within the Śānti Parva’s moral discourse, highlighting the marks of a truly wise person whose conduct is gentle, non-malicious, and humble.