Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Śānti-parva 168: Śoka-nivṛtti-buddhi (The Cognition that Reduces Grief) and Piṅgalā’s Nairāśya

नकुलसहदेवावूचतुः आसीनश्न शयानश्ष विचरन्नपि वा स्थित: । अर्थयोगं दृढं कुर्याद्‌ योगैरुच्चावचैरपि,नकुल-सहदेव बोले--महाराज! मनुष्यको बैठते, सोते, घूमते-फिरते अथवा खड़े होते समय भी छोटे-बड़े हर तरहके उपायोंसे धनकी आयको सुदृढ़ बनाना चाहिये

nakula-sahadevāv ūcatuḥ—āsīnaś ca śayānaś ca vicarann api vā sthitaḥ | arthayogaṁ dṛḍhaṁ kuryād yogair uccāvacair api ||

నకులుడు, సహదేవుడు అన్నారు—మహారాజా! మనిషి కూర్చున్నా, పడుకున్నా, తిరుగుతున్నా, నిలబడి ఉన్నా—చిన్నా పెద్దా అన్ని విధాల ఉపాయాలతో అర్థయోగాన్ని, అంటే జీవనోపాధి-సమృద్ధి సాధనాలను, దృఢంగా చేయాలి.

नकुलसहदेवौNakula and Sahadeva
नकुलसहदेवौ:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल + सहदेव
FormMasculine, Nominative, Dual
ऊचतुःsaid
ऊचतुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Dual, Parasmaipada
आसीनःsitting
आसीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootआसीन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शयानःlying down
शयानः:
Karta
TypeAdjective
Rootशयान
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विचरन्moving about, walking
विचरन्:
Karta
TypeAdjective
Rootविचर्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
स्थितःstanding, staying
स्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्थयोगम्means of wealth/prosperity; economic strategy
अर्थयोगम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थयोग
FormMasculine, Accusative, Singular
दृढम्firm, strong
दृढम्:
TypeAdjective
Rootदृढ
FormMasculine, Accusative, Singular
कुर्यात्should make, should establish
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
योगैःby means, by methods
योगैः:
Karana
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Instrumental, Plural
उच्चावचैःvarious (high and low), of all kinds
उच्चावचैः:
TypeAdjective
Rootउच्चावच
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

वैशम्पायन उवाच

N
Nakula
S
Sahadeva

Educational Q&A

One should be continuously attentive to strengthening one’s artha—i.e., the practical means of livelihood and resources—using appropriate methods of every scale. The verse emphasizes steady, disciplined effort rather than sporadic action.

Within the didactic discourse of the Śānti Parva, Nakula and Sahadeva present counsel on practical statecraft and personal conduct, stressing constant vigilance in maintaining and increasing resources, regardless of one’s posture or activity.