Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)
भीष्मजीने कहा--राजन्! राजा ब्रह्मदत्तके घरमें पूजनी चिड़ियाके साथ जो उनका संवाद हुआ था, उसे ही तुम्हारे समाधानके लिये उपस्थित करता हूँ, सुनो ।।
bhīṣma uvāca—rājan! kāmpilye brahmadattasya tv antaḥpura-nivāsinī | pūjanī nāma śakunir dīrgha-kālaṃ sahoṣitā ||
భీష్ముడు అన్నాడు—రాజన్! నీ సందేహాన్ని నివృత్తి చేయుటకై, కాంపిల్యలో రాజు బ్రహ్మదత్తుని ఇంట ‘పూజనీ’ అనే పూజ్య పక్షితో జరిగిన అదే సంభాషణను నేను వివరిస్తాను; విను. కాంపిల్య నగరంలో బ్రహ్మదత్తుడు అనే రాజు పాలించేవాడు. అతని అంతఃపురంలో ‘పూజనీ’ అని ప్రసిద్ధి చెందిన ఒక పక్షి నివసించేది; అది దీర్ఘకాలం వారితోనే ఉండేది.
भीष्म उवाच
The verse frames ethical instruction through an illustrative tale: Bhishma introduces an earlier dialogue involving a long-resident, revered bird in a king’s palace, implying that wisdom and dharma can be conveyed through unexpected speakers and remembered exempla.
Bhishma begins a story to address the king’s question: he points to Kampilya, where King Brahmadatta had in his inner palace a bird named Pūjanī who lived there for a long time, setting the scene for the forthcoming dialogue.