Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः

Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca

कश्चित्‌ तरति काछ्ेन सुगम्भीरां महानदीम्‌ । स तारयति तत्‌ काष्ठं स च काछेन तार्यते,“कोई पुरुष जब लकड़ीके सहारे किसी गहरी एवं विशाल नदीको पार करता है, तब उस लकड़ीको भी किनारे लगा देता है तथा वह लकड़ी भी उसे तारनेमें सहायक होती है

kaścit tarati kāṣṭhena sugambhīrāṃ mahānadīm | sa tārayati tat kāṣṭhaṃ sa ca kāṣṭhena tāryate ||

ఒక మనిషి ఒక చెక్క ముక్కను ఆధారంగా చేసుకొని అతి లోతైన, మహానదిని దాటుతాడు. అతడు ఆ చెక్కను కూడా అవతలి ఒడ్డుకు చేర్చుతాడు; అదే చెక్క అతడిని దాటించు సాధనమవుతుంది.

कश्चित्someone, a certain (man)
कश्चित्:
Karta
TypeNoun
Rootकश्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
तरतिcrosses
तरति:
TypeVerb
Rootतॄ (तरणे)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
काष्ठेनwith/using a piece of wood
काष्ठेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुं, तृतीया, एकवचन
सुगम्भीराम्very deep
सुगम्भीराम्:
TypeAdjective
Rootसुगम्भीर (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
महानदीम्a great river
महानदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहानदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
तारयतिcauses to cross, ferries
तारयति:
TypeVerb
Rootतॄ (तरणे) [णिच्]
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
तत्that
तत्:
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
काष्ठम्the piece of wood
काष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
सःand it/he
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
काष्ठेनby/with the wood
काष्ठेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुं, तृतीया, एकवचन
तार्यतेis carried across, is helped to cross
तार्यते:
TypeVerb
Rootतॄ (तरणे) [कर्मणि]
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, कर्मणि (passive)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
a man (kaścit)
A
a great deep river (mahānadī)
A
a piece of wood/timber (kāṣṭha)

Educational Q&A

Aid and beneficiary can uplift each other: when one uses a proper support to overcome danger, one also preserves and honors that support. Ethically, help is not one-sided; gratitude and responsible use complete the act of receiving.

Bhishma illustrates his counsel with a simple image: a person crosses a dangerous river using a log or plank; the person reaches safety, and the log also reaches the far bank because it was taken along—showing mutual ‘deliverance’ through association and right use.