Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अविश्वास-निति: ब्रह्मदत्त–पूजनी-संवादः

Policy of Caution: The Brahmadatta–Pūjanī Dialogue

हरेत्‌ तद्‌ द्रविणं राजन्‌ धार्मिक: पृथिवीपति: । ततः प्रीणयते लोक॑ न कोशं तद्विधं नृप:,राजन! जो खानेयोग्य नहीं हैं, उन ओषधियों या वृक्षोंको काटकर मनुष्य उनके द्वारा खानेयोग्य ओषधियोंको पकाते हैं। इसी प्रकार जो देवताओं, पितरों और मनुष्योंका हविष्यके द्वारा पूजन नहीं करता है, उसके धनको धर्मज्ञ पुरुषोंने व्यर्थ बताया है। अतः धर्मात्मा राजा ऐसे धनको छीन ले और उसके द्वारा प्रजाका पालन करे, किंतु वैसे धनसे राजा अपना कोश न भरे

bhīṣma uvāca | haret tad draviṇaṁ rājan dhārmikaḥ pṛthivīpatiḥ | tataḥ prīṇayate lokaṁ na kośaṁ tadvidhaṁ nṛpaḥ ||

భీష్ముడు పలికెను— ఓ రాజా! ధర్మాత్ముడైన భూపతి అటువంటి ధనాన్ని హరించాలి; దానితో ప్రజలను తృప్తిపరచి పోషించాలి; కానీ, ఓ నృపా, ఆ ధనంతో తన కోశాన్ని నింపకూడదు.

हरेत्should take away
हरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootहृ (हरति)
FormVidhi-linga, Present (injunctive sense of optative), 3, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रविणम्wealth, property
द्रविणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रविण
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
धार्मिकःrighteous
धार्मिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootधार्मिक
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथिवीपति:lord of the earth (king)
पृथिवीपति::
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthereupon, from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रीणयतेpleases, satisfies
प्रीणयते:
Karta
TypeVerb
Rootप्री (प्रीणयति)
FormLat, Present, 3, Singular, Atmanepada
लोकम्the people, the world
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कोशम्treasury
कोशम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोश
FormMasculine, Accusative, Singular
तद्विधम्of that kind, such
तद्विधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतद्विध
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (rājan/nṛpaḥ)
R
Righteous king (dhārmikaḥ pṛthivīpatiḥ)
P
People/subjects (loka)

Educational Q&A

A dharmic king may seize wealth deemed improper or socially unproductive and use it for public welfare, but should not enrich the royal treasury with such tainted wealth; the ruler’s aim is protection and benefit of subjects, not personal accumulation.

In Bhishma’s instruction on rajadharma (the duties of kings) during the Shanti Parva, he advises the king on how to deal with certain kinds of wealth: confiscate it when appropriate, deploy it to sustain and please the people, and avoid treating it as legitimate revenue for the king’s own coffers.