Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अविश्वास-निति: ब्रह्मदत्त–पूजनी-संवादः

Policy of Caution: The Brahmadatta–Pūjanī Dialogue

यो वै न देवान्‌ न पितृन्‌ न मर्त्यान हविषार्चति । अनर्थकं धन तत्र प्राहुर्धमविदो जना:,राजन! जो खानेयोग्य नहीं हैं, उन ओषधियों या वृक्षोंको काटकर मनुष्य उनके द्वारा खानेयोग्य ओषधियोंको पकाते हैं। इसी प्रकार जो देवताओं, पितरों और मनुष्योंका हविष्यके द्वारा पूजन नहीं करता है, उसके धनको धर्मज्ञ पुरुषोंने व्यर्थ बताया है। अतः धर्मात्मा राजा ऐसे धनको छीन ले और उसके द्वारा प्रजाका पालन करे, किंतु वैसे धनसे राजा अपना कोश न भरे

bhīṣma uvāca | yo vai na devān na pitṝn na martyān haviṣārcati | anarthakaṃ dhanaṃ tatra prāhur dharmavido janāḥ ||

భీష్ముడు పలికెను— హవిస్సుతో దేవతలను గాని, పితృదేవతలను గాని, మనుష్యులను గాని పూజించని వాని ధనాన్ని ధర్మవిదులు నిష్ఫలమని, వ్యర్థమని చెబుతారు.

यःwho (he who)
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
not
:
TypeIndeclinable
Root
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
nor
:
TypeIndeclinable
Root
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
nor
:
TypeIndeclinable
Root
मर्त्यान्mortals/men
मर्त्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootमर्त्य
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
हविषाwith oblation (havis)
हविषा:
Karana
TypeNoun
Rootहविस्
Formनपुं, तृतीया, एकवचन
अर्चतिworships
अर्चति:
TypeVerb
Rootअर्च्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
अनर्थकम्useless, fruitless
अनर्थकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनर्थक
Formनपुं, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
Formनपुं, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्रtherein/in that case
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
प्राहुःhave declared/said
प्राहुः:
TypeVerb
Rootप्र + अह्
Formलिट् (परोक्ष/परिपूर्ण भूत; perfect), प्रथम, बहुवचन
धर्मविदःknowers of dharma
धर्मविदः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मविद्
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
devas (gods)
P
pitrs (ancestors)
M
martyas (human beings)
H
havis (sacrificial oblation)
D
dharmavids (knowers of dharma)

Educational Q&A

Wealth is meaningful only when aligned with dharma—used to honor the gods, support ancestral rites, and serve living beings. If one hoards wealth without worship, giving, or social responsibility, dharma-knowers deem that wealth 'anarthaka' (without true purpose or fruit).

In Shanti Parva, Bhishma instructs the king on righteous conduct and governance. Here he states a moral criterion for judging wealth: it is validated by sacrificial and social use (offerings to gods, rites for ancestors, and support of people), not merely by possession.