Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Bhṛtya-niyoga: Role-appropriate appointment of servants and protection of the royal treasury (भृत्यनियोगः कोशरक्षणं च)

नाहंवादी न निर्द॑न्द्धो न यर्किंचनकारक: । कृते कर्मण्यमात्यानां कर्ता भृत्यजनप्रिय:,वह अहंकार छोड़ दे, द्वन्धोंसे प्रभावित न हो, जो ही मनमें आवे वही न करने लगे, मन्त्रियोंके किये हुए कर्मका अनुमोदन करे और सेवकोंपर प्रेम रखे

nāhaṃvādī na nirdvandvo na yatkiñcanakārakaḥ | kṛte karmaṇy amātyānāṃ kartā bhṛtyajanapriyaḥ ||

వ్యక్తి అహంకారంతో వాదప్రతివాదాలు చేయకూడదు; ద్వంద్వాల చేత ఊగిపోకూడదు; మనసులో వచ్చిన ప్రతి ఆవేశానికీ లోబడి కార్యం చేయకూడదు. బదులుగా మంత్రులు ధర్మబద్ధంగా చేసిన కార్యాలను సమర్థించి నిలబెట్టాలి; సేవకులు, ఆశ్రితుల పట్ల స్నేహభావం కలిగి ఉండాలి.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
वादीa talker/arguer (one who speaks much)
वादी:
Karta
TypeNoun
Rootवादिन्
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
निर्द्वन्द्वःfree from pairs of opposites (unaffected by dualities)
निर्द्वन्द्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्द्वन्द्व
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
यत्किञ्चनकारकःone who does whatever comes to mind (a doer of anything whatsoever)
यत्किञ्चनकारकः:
Karta
TypeAdjective
Rootयत्किञ्चनकारक
Formmasculine, nominative, singular
कृतेwhen done / in what has been done
कृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकृत
Formneuter, locative, singular
कर्मणिin the act/work
कर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, locative, singular
अमात्यानाम्of the ministers
अमात्यानाम्:
TypeNoun
Rootअमात्य
Formmasculine, genitive, plural
कर्ताapprover/authorizer; one who makes (it) his own responsibility
कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootकर्तृ
Formmasculine, nominative, singular
भृत्यजनप्रियःdear to servants/retainers; affectionate toward attendants
भृत्यजनप्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootभृत्यजनप्रिय
Formmasculine, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
amātya (ministers/counsellors)
B
bhṛtyajana (servants/dependents)

Educational Q&A

Bhīṣma teaches disciplined kingship and ethical conduct: abandon egoistic self-assertion, remain steady amid opposites, avoid impulsive action, rely on and endorse properly executed ministerial work, and treat servants and dependents with affectionate care.

In Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on the qualities of a good ruler/leader—emphasizing inner restraint, balanced judgment, sound delegation, and humane treatment of those who serve.