Durgātitaraṇa—Conduct for Crossing Difficulties (दुर्गातितरणम्)
जो दूसरोंकी सम्पत्तिसे ईर्ष्यावश जलते नहीं हैं और ग्राम्य विषय-भोगसे निवृत्त हो गये हैं, वे मनुष्योंमें श्रेष्ठ साधु पुरुष दुस्तर विपत्तिसे छुटकारा पा जाते हैं ।। सर्वान् देवान् नमस्यन्ति सर्वधर्माश्चव शृण्वते । ये श्रद्दधाना: शान्ताश्न दुर्गाण्यतितरन्ति ते,जो सब देवताओंको प्रणाम करते और सभी धर्मोको सुनते हैं, जिनमें श्रद्धा और शान्ति विद्यमान है, वे सम्पूर्ण दुःखोंसे पार हो जाते हैं
yo 'nyasya sampattito īrṣyāvaśāj jvalati na ca grāmya-viṣaya-bhogebhyo nivṛttaḥ, sa manuṣyeṣu śreṣṭhaḥ sādhu-puruṣo dustarāyā vipatter mokṣam āpnoti. sarvān devān namasyanti sarva-dharmāṃś caiva śṛṇvate; ye śraddadhānāḥ śāntāś ca te durgāṇy atitaranti.
భీష్ముడు పలికెను—ఇతరుల సంపదను చూసి ఈర్ష్యతో కాలిపోని వారు, గ్రామ్య విషయభోగాల నుండి విరమించిన వారు—అటువంటి సద్గుణులు మనుష్యులలో శ్రేష్ఠులు; వారు దుర్గమమైన విపత్తుల నుండికూడా విముక్తి పొందుతారు। అలాగే, సమస్త దేవతలకు నమస్కరించి, సమస్త ధర్మోపదేశాలను శ్రవణం చేసే వారు—శ్రద్ధా, శాంతి కలవారు—కఠిన సంకటాలను దాటి సమస్త దుఃఖాలను కూడా అధిగమిస్తారు।
भीष्म उवाच