Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession
असम्भवे श्रियो राजन् हीनस्य सचिवादिशि: | दैवे प्रतिनिविष्टे च कि श्रेयो मन्यते भवान्
asambhave śriyo rājan hīnasya sacivādiṣu | daive pratiniviṣṭe ca ki śreyo manyate bhavān ||
భీష్ముడు పలికెను—ఓ రాజా, నీకు ఇక సంపద-సౌభాగ్యాల సాధ్యత లేదు; మంత్రులు మొదలైన ఆధారాలు కూడా లేవు; దైవం కూడా ప్రతికూలంగా నిలిచింది. అటువంటి స్థితిలో నీకు ఏ మార్గం శ్రేయస్కరమని నీవు భావిస్తున్నావు?
भीष्म उवाच
When external supports (wealth, advisers, favorable circumstances) collapse and fate appears adverse, one must deliberately choose the course that truly leads to śreyas—long-term welfare—rather than reacting impulsively; the verse frames ethical decision-making under extreme adversity.
Bhīṣma addresses a king in distress, pointing out that prosperity is unattainable, advisers are gone, and circumstances are hostile; he then asks what path the king considers best, setting up further counsel on how to act when power and resources have failed.