Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

ससागरवना घोरा पृथिवी सचराचरा

sasāgaravanā ghorā pṛthivī sacarācarā

సంజయుడు అన్నాడు—సముద్రాలు, అరణ్యాలతో కూడి, చరాచర సమస్తంతో కూడిన ఆ భయంకరమైన భూమి భయంతో కంపించినట్లుగా అనిపించింది।

ससागरवनाhaving seas and forests
ससागरवना:
Karta
TypeAdjective
Rootससागरवन
FormFeminine, Nominative, Singular
घोराterrible, dreadful
घोरा:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
FormFeminine, Nominative, Singular
पृथिवीthe earth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
सचराचराwith the moving and the unmoving (all beings)
सचराचरा:
Karta
TypeAdjective
Rootसचराचर
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pṛthivī (Earth)
S
Sāgara (oceans)
V
Vana (forests)

Educational Q&A

The verse frames war’s brutality as not merely human conflict but a disturbance of the moral and cosmic order: when adharma intensifies, even nature is portrayed as recoiling, reminding listeners that violence carries consequences beyond the battlefield.

Sañjaya, reporting events to Dhṛtarāṣṭra, describes a terrifying moment in which the whole earth—oceans, forests, and all beings—appears shaken, functioning as an ominous sign amid the climactic devastation of the Kurukṣetra war.