Previous Verse
Next Verse

Shloka 223

शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command

पाण्डवानां प्रसादेन भोक्ष्ये राज्यमहं कथम्‌ | “अभिमन्युके विनाशसे जिनके हृदयमें गहरी चोट पहुँची है, उस अर्जुनके साथ मेरी सन्धि कैसे हो सकती है? जब मैं समुद्रसे घिरी हुई सारी पृथ्वीका एकच्छत्र राजाकी हैसियतसे उपभोग कर चुका हूँ, तब इस समय पाण्डवोंकी कृपाका पात्र बनकर कैसे राज्य भोगूँगा?

pāṇḍavānāṃ prasādena bhokṣye rājyam ahaṃ katham |

సంజయుడు పలికెను—“పాండవుల ప్రసాదముతో నేను రాజ్యాన్ని ఎలా అనుభవించగలను?” సముద్రపర్యంతమైన భూమిని ఒకచ్ఛత్రాధిపత్యంగా ముందే అనుభవించిన తరువాత, ఇప్పుడు పాండవుల కృపాపాత్రుడై రాజ్యభోగం చేయడం నాకు ఎలా తగును?

पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रसादेनby (their) favor/grace
प्रसादेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रसाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
भोक्ष्येshall enjoy/shall rule
भोक्ष्ये:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
FormFuture, 1st, Singular, Parasmaipada, Active
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas